Say this, not that! Common Spanish mistakes & corrections!
Hola chicos,
“Say this, not that” is back again!
Here are a few:
Don’t say: Está acerca de aquí.
Say: Está cerca de aquí.
Acerca = about & cerca = close
Don’t say: Me aparezco a mi papá for “I look like my Dad.”
Say: Me parezco a mi papá.
Aparecer = to appear/materialize/show up (come from nothing) & parecer = to look like; to be like
Don’t say: Mi amiga’s casa
Say: La casa de mi amiga
In Spanish it is always “the house of my friend” or “the brother of my dad” or “the dog of my boyfriend.”
Don’t say: Voy a tener una fiesta en mi casa.
Say: Voy a hacer una fiesta en mi casa.
When referring to parties, in Spanish we use hacer when we are having the party and tener when we have a party to go to. You can say “tengo una fiesta el viernes,” meaning that you have a party to go to. If it’s your party you would say “voy a hacer una fiesta.”
Don’t say: Comí desayuno.
Say: Desayuné (or tomé desayuno)
In Spanish we don’t “eat” meals because there is a verb for all meals (desayunar/almorzar/cenar). You can say “comí” (I ate) or use one of the verbs to be specific about the meal you ate.
Don’t say: El carácter que más me gustó fue…
Say: El personaje que más me gustó fue…
Carácter = character (a person’s moral makeup) & personaje = character (in a play, a movie, etc.)
Don’t say: Es mucho caro/divertido/viejo…
Say: Es muy caro/divertido/viejo…
Mucho = a lot & muy = very. Mucho cannot be used before an adjective.
Don’t say: El auto y el camión nuevo
Say: El auto y el camión nuevos
When one adjective describes 2 nouns, the adjective is plural.
Do you make any of these common mistakes? Which ones were new to you?
Besos,
Caro